昨日の話のつづき。
パーティーに引き出物があった。
神田の名店「O」のクロワッサンとクリームパンだ。今回の著書のタイトル『月と菓子パン』にちなんだものだ。洒落てるね。
クロワッサンがおフランス語で「三日月」って知ってた? 僕は知らなかったのだ。
どうやら常識らしくて、帰り道の雑談でちょっと恥をかいてしまった。
僕はクロワッサンは蟹の形をしているので「フランス語で蟹の意」だとずっと思い込んでいたのだ。多分30年間ぐらい。2歳年上の姉あたりに担がれたような気もするな。
考えてみれば英語で言う「クレセント」だもんね、ちょっと想像すればわかる。ちなみに、おフランス語での綴りは「Nouveau croissant」ね。逆向きだと「デクロワッサン」になるらしい。
何はともあれ、今日の朝食にいただいたら美味しかったな。特にクロワッサン。ツマに半分あげるのが惜しくなったくらいだ。