米騒動、来たる

外出から職場に戻ったら、デスクの上にメモ。


米騒動、来たる


僕は傍らの茶封筒を開け、仕事を始めた。




職場に来るバイク便のライダーさんでちょっとカッコいい人がいる。岩石のようなガタイに岩石のような面構え。年齢は僕よりちょっと若いぐらいかなぁ。

軽くウェーブのかかった長髪を後ろで結んでいる。サムライの風格。


つまり、スティーブン・セガールに似ている。



沈黙の断崖  沈黙の鎮魂歌  ハード・トゥ・キル


そういうわけで、カッコいいのでなかなか人気を集めている。主に男子に。こういうタイプはご婦人方には存外受けないらしい。


「さっき、スティーブン・セガールさんが来たよ♪」


「ほんと? 惜しかったなぁ」


なんて会話が交わされていた。


でも中には横文字が苦手な人がいる(僕とか)。大抵、そういう人はガイジンさんの名前を覚えるのも不得手だから「スティーブン・セガール」なんて覚えられない。苦し紛れに、


アメリカン・バイオレンスさんが書類を持ってきてくれたよ」


などと言い出す。そうすると皆、「アメリカン・バイオレンス」と言い出すから不思議だ。


そして・・・。世の中にはさらに頑固に横文字が嫌いな人がいる。そういう人は、口が曲がっても「アメリカン・バイオレンス」なんていわない。

あくまで日本語にこだわる。無理にでも和訳する。

このようにして行き着いたのが冒頭のメモだ。


米騒動、来たる」


米騒動・・・・、アメリカン・バイオレンスの和訳である。




アメリカン⇒米、バイオレンス⇒騒動



4月10日(土)は「親子でスイング」の日!!

親子でスイング ←クリック!!


///////////////////////////////


ご意見、ご希望は下の「コメントを書く」欄へ。内密な話はメール